أدب وادي الرافدينالتراث الأدبي

مسرد نصوص من أدب وادي الرافدين

أقدم هنا مسردا لمئة وثمانين نصا مختارا من أدب وادي الرافدين، ويشمل كل النصوص -بمختلف جودتها- التي قرأتها في كتب أدب وادي الرافدين، وتلك التي استطعت الاطلاع عليها في غير الكتب. وضعت عناوين النصوص بالعربية والإنجليزية في العمودين الثاني والثالث ليتيسّر على القارئ الوصول إليها دون مشقة، وكان من بين النصوص المقروءة نصوصا مترجمة إلى العربية لم أهتدِ إلى عناوينها بالإنجليزية فتركت حيزها فارغا، وأخرى غير مترجمة إلى العربية وضعت لها عناوين بالعربية. كما بينت في العمود الرابع فيما إذا كان النص مترجما أو غير مترجم. ووضعت في العمود الأخير حقبة النص ما بين سومري وأكدي وبابلي وآشوري، والنص الذي لم أتأكد من حقبته تركت حيزه فارغا. وفي آخر المسرد وضعت المراجع حيث يستطيع القارئ وضع يديه على هذه النصوص وقراءتها. 

الرقم
العنوان بالعربية
العنوان بالإنجليزية 
مترجم/ غير مترجم 
حقبة النص
1 ملحمة غلغامش Gilgamesh Epic مترجم  بابلية
2 ملحمة إيرا Erra Epic  مترجم  بابلية
3 هبوط إنانا إلى العالم السفلي  Inana’s decent to the underworld  مترجم سومرية
4 إنمركار إين-سوخغير-آنا  Enmerkar and En-suhgir-ana غير مترجم سومرية
5 إنمركار وحاكم أراتا Enmerkar and the lord of Aratta غير مترجم سومرية
6 لوغال باندا في البرية (الكهف) Lugalbanda in the mountain cave غير مترجم سومرية
7 لوغال باندا والطائر أنزو (عودة لوغال باندا) Lugalbanda and the Anzud bird غير مترجم سومرية
8 غلغامش وأرض الأحياء Gilgamesh and Huwawa مترجم سومرية
9 غلغامش وثور السماء  Gilgamesh and bull of heaven غير مترجم سومرية
10 غلغامش وأجا Gilgamesh and Aga مترجم  سومرية
11 موت غلغامش The death of Gilgamesh  غير مترجم سومرية
12 غلغامش وأنكيدو والعالم السفلي Gilgamesh, Enkidu and the Underworld مترجم سومرية
13 ملحمة أتراحاسس Atra Hasis مترجم بابلية
14 حينما إيليش Enuma Elish مترجم بابلية
15 زيسودرا  Ziusudra (The flood story) مترجم سومرية
16 أسطورة إيتانا  The myth of Etana مترجم بابلية
17 أسطورة أدابا The myth of Adaba مترجم سومرية
18 لعنة أكادة The cursing of Agade غير مترجم  أكدية
19 أسطورة كوثا The myth of Cutha غير مترجم أكدية
20 مرثاة أور وسومر The lament for Sumer and Urim غير مترجم  سومرية
21 مرثاة نفّر The lament for Nibru غير مترجم سومرية
22 مرثاة أريدو The lament for Eridug غير مترجم سومرية
23 مرثاة أور  The lament for Urim مترجم سومرية
24 مرثاة أوروك The lament for unug غير مترجم سومرية
25 إنانا تخضع منطقة الجبل Inana and Ebih مترجم أكدية
26 إنانا وصلتو مترجم بابلية
27 أسطورة الطائر أنزو The myth of Anzu  مترجم سومرية، وأكدية
28 نينورتا يخضع شعب الحجارة Ninurta’s exploits مترجم سومرية
29 نينورتا يعود إلى نفّر Ninurta’s return to Nibru مترجم سومرية
30 سرجون وأور-زبابا  Sargon and Ur-Zababa غير مترجم  أكدية
31 العادل المعذب The Poem of the Righteous Sufferer مترجم بابلية
32 حوار بين صديقين مترجم بابلية
33 حوار بين سيد وعبده The dialogue of pessimism مترجم بابلية
34 نصائح حكيم لتلميذ مترجم أكدية
35 إرشادات فلاح لابنه The framer’s instructions  غير مترجم سومرية
36 نصائح إلى الحكّام Advice to a prince  غير مترجم بابلية
37 مساجلة الصيف والشتاء  The debate between summer and winter  مترجم سومرية 
38 مساجلة الراعي والفلاح  The debate between farmer and herd مترجم سومرية
39 مساجلة الطير والسمك The debate between Bird and Fish غير مترجم سومرية
40 مساجلة المعزق والمحراث The debate between the hoe and the plough غير مترجم سومرية
41 مساجلة الفضة والنحاس The debate between Silver and Copper غير مترجم سومرية
42 مساجلة الشجرة والقصب The debate between tree and the reed غير مترجم سومرية
43 مساجلة إلهة القمح والماشية The debate between sheep and Grain  مترجم سومرية
44 مساجلة النخلة والطرفاء The debate between Date palm and Tamarisk مترجم سومرية
45 مساجلة مالك الحزين والسلحفاة The heron and the turtle  غير مترجم سومرية
46 حلم دموزي   Dummuzi’s dream مترجم  سومرية 
47 رؤيا أمير آشوري The Underworld vision of an Assyrian prince  غير مترجم آشورية 
48 نرغال وإريشكيغال Nergal and Ereshkigal مترجم بابلية
49 هبوط إنانا إلى العالم السفلي  Inana’s decent to the underworld  مترجم  أكدية 
50 زواج مارتو The marriage of Martu مترجم سومرية
51 أنكي ينظم البلاد  Enki and the world order مترجم سومرية
52 زيارة إنانا لأنكي Inana and Enki مترجم سومرية
53 وفاة أور-نامّا  The death of Ur-Namma غير مترجم سومرية
54 بناء معبد نينغرسو  The building of Ningirsu’s temple غير مترجم سومرية
55 نشيد المعزق The song of hoe مترجم سرمرية
56 ترنيمة لنُنغال A hymn for Nungal مترجم بابلية
57 أغنية حب لشو-سِن  A love song for šu-Suen مترجم سومرية
58 إنانا تبكي دموزي مترجم سومرية
59 موت دموزي وهيام شبحه مترجم سومرية
60 نصيحة مشرف لنساخ متدرب A supervisor’s advice to a younger scribe مترجم سومرية
61 الحياة اليومية لتلميذ مترجم سومرية
62 حكيم ينصح تلميذه مترجم سومرية
63 التلميذ المغرور والتلميذ المتمرد مترجم سومرية
64 تهويدة لابن شغولي Lullaby for šulgi’s son مترجم سومرية
65 ولادة الآلهة ومدينة دونو Theogony of dunnu مترجم  بابلية
66 ترنيمة لنيسابا A hymn to Nisaba غير مترجم سومرية
67 بيت السمك The home of the fish  غير مترجم سومرية
68 نصائح شوروباغ The instructions of Šuruppag غير مترجم  سومرية
69 توصيات أب لابنه المنحرف مترجم
70 مديح إنانا The Exaltation of Inana غير مترجم  سومرية
71 إنانا وإشمي-داغان Inana and Išme-Dagan  مترجم سومرية
72 مديح شولغي  A praise poem of šulgi غير مترجم سومرية
73 إنليل في إيكور Enlil in the E-kur غير مترجم سومرية
74 ترنيمة معبد كيش The Keš temple hymn غير مترجم سومرية
75 أنكي وبناء البيت Enki’s journey to Nibru  مترجم سومرية
76 ترنيمة لآن باسم لبت-عشتار An Adab to An for Lipit-Eštar غير مترجم سومرية
77 دعاء لسامسو-إيلونا A prayer for Samsu-iluna غير مترجم سومرية
78 حرثّ بالجواهر A Ploughing with the jewels غير مترجم  سومرية
79 دموزي وأنكيمدو  Dummuzi and Enkimdu  غير مترجم  سومرية
80 ترنيمة لإنانا A hymn to Inana غير مترجم  سومرية
81 إنليل وننليل Enlil and Ninlil مترجم  سومرية
82 إنليل وسود Enlil and Sud مترجم سومرية
83 إنليل ونام-زد-تارا Enlil and Nam-zid-tara غير مترجم  سومرية
84 شولغي وسفينة إنليل Šulgi and Enlil’s barge  مترجم  سومرية
85 أغنية لنانا A Balbale to Nanna غير مترجم  سومرية
86 أنشودة لنانا A šir-namgala to Nanna غير مترجم  سومرية
87 رعاة نانا The herds of Nanna غير مترجم  سومرية
88 رحلة نانا-سين إلى نفّر Nanna-suen’s journey to Nibrue  مترجم  بابلية
89 إهداء فأس لنرغال The dedication of an axe to Nergal  غير مترجم  سومرية
90 ترنيمة لنوموشدا باسم سن-إكيشام  A hymn to Numnšda for Sîn-iqiَšam غير مترجم  سومرية
91 أغنية لنينورتا A Babale to Ninurta غير مترجم  سومرية
92 ترنيمة لنرغال باسم شو-إيليشو An Adab to Nergal for šu-ilišu غير مترجم  سومرية
93 مغازلة إنانا ودموزي The courtship of Inanna and Dumzi  غير مترجم  سومرية
94 رسالة لو-ديغيرا إلى أمه  Lu-digira’s message to his mother  مترجم سومرية
95 أغنية لنِنتود-أرورو A tigi to Nintud-Aruru غير مترجم سومرية
96 إنانا وشو-كالي-تودا Inana and Šu-kale-tuda  مترجم سومرية
97 أغنية حب لإشمي-داغان A love song to Išme-dagan غير مترجم سومرية
98 أغنية لإنانا ودموزي A balbale to Inana and Dummuzi  غير مترجم سومرية
99 ترنيمة لباو باسم إشمي-داغان An adab to Bau for Isme-Dagan غير مترجم سومرية
100 أغنية لنينغزيدا A balbale to Ningiszida غير مترجم سومرية
101 ترنيمة لإنانا ودموزي A kungar to Inana and Dumuzid غير مترجم سومرية
102 ترنيمة لنينسينا A Sir-gida to Ninisina غير مترجم سومرية
103 ترنمية لنينسينا باسم لبت-عشتار A Sir-namgala to Ninisina for Lipit-Estar غير مترجم سومرية
104 ترنيمة لأوتو A sir-namsub to Utu غير مترجم سومرية
105 ترنيمة لإنانا باسم إدِّن-داغان A Sir-namursaga to Inana for Iddin-Dagan غير مترجم سومرية
106 ترنيمة لدامغالنونا A Sir-Sag-bula to Damgalnuna غير مترجم سومرية
107 ترنيمة لأنكي باسم أور-نينورتا A tigi to Enki for Ur-Ninurta غير مترجم سومرية
108 ترنمية لسين باسم إبِّي-سين An ululumama to Suen for Ibbi-Suen غير مترجم سومرية
109 ترنيمة لنِنكاسي A hymn to Ninkasi غير مترجم سومرية
110 رسالة من نابي-إنليل إلى لوما-بوزورا Letter from Nabi-Enlil to Ilum-puzura غير مترجم سومرية
111 مديح لبت-عشتار A praise poem of Lipit-Estar غير مترجم سومرية
112 ترنيمة لهيا باسم رِم-سِن A hymn to Haia for Rim-Sìn غير مترجم سومرية
113 فقير نفّر Gimil-Ninurta مترجم أكدية
114 أنكي ونينخورساج  Enki and Ninhursaja مترجم سومرية
115 أنكي ونينماخ Enki and Ninmah مترجم بابلية
116 لقاء سري بين إنانا ودموزي مترجم سومرية
117 مشاكسة إنانا ودموزي مترجم سومرية
118 إنانا تقترن بدموزي مترجم سومرية
119 سعادة النوم بقرب الحبيب مترجم سومرية
120 إذا ما دخلت إنانا الحظيرة مترجم سومرية
121 الإلهة تطلب من الحبيب الالتحاق بها مترجم سومرية
122 الرجل العسل مترجم سومرية
123 التحق بحضن الحبيب مترجم سومرية
124 إلى حديقته أدخلني دموزي مترجم سومرية
125 دموزي يمازح جيشتينانا مترجم سومرية
126 الحب الذي أضاع دموزي مترجم سومرية
127 الرخاء لسومر وأكد مترجم سومرية
128 شولغي والأخت الجميلة إنانا مترجم سومرية
129 عذب يا إلهي هو شراب الساقية مترجم سومرية
130 تصفيف شعر الحبيبة  مترجم سومرية
131 رقية لشفاء شعيرة الجفن مترجم بابلية
132 رقية لطرد وجع الأسنان مترجم بابلية
133 خلق البشر ودم الآلهة مترجم سومرية، وأكدية
134 اختراع الفأس وأصل البشر مترجم سومرية
135 دخول الحبوب إلى سومر مترجم سومرية
136 الكاهن البنّاء مترجم أكدية
137 عقاب نينورتا Ninurta and the turtle  مترجم سومرية
138 إنليل الجبل الكبير Enlil in the E-kur مترجم سومرية
139 الأب إنليل سيد جميع البلاد  مترجم سومرية 
140 الزراعة بعد الطوفان مترجم سومرية 
141 زيارة نينورتا لأنكي 
Ninurta’s journey to Eridug
مترجم سومرية
142 التنين كور مترجم سومرية
143 التنين لابو  مترجم آشورية
144 التنين بشمو  مترجم بابلية
145 إنانا تمجد نفسها مترجم بابلية
146 نشيد ارتقاء عشتار مترجم بابلية
147 إنانا وبيلولو مترجم سومرية
148 الأم الحزينة تبكي ولدها مترجم سومرية
149 غلغامش ودموزي مترجم سومرية
150 صلاة إلى غلغامش مترجم سومرية
151 ترنيمة شمش  The Šamaš hymn غير مترجم بابلية
152 الثور والحصان The Ox and the horse غير مترجم بابلية
153 حكاية الثعلب  The fable of the Fox غير مترجم بابلية
154  إيرّا ونرام-سين Erra and Naram-Sin غير مترجم أكدية
155 الثورة الكبرى على نرام-سين The great revolt against Naram-Sin غير مترجم أكدية
156 غولا-آن وسبعة عشر ملكا على نرام-سين Gula-AN and the Seventeen kings against Naram-Sin غير مترجم أكدية
157 المعركة العاشرة The tenth battle غير مترجم أكدية
158 ترنيمة لكوسو A hymn to Kusu غير مترجم 
159 ترنيمة لإدّين-داغان A šir-namerima for Iddin-Dagan غير مترجم سومرية
160 إنانا وآن Inana and An غير مترجم سومرية
161 حوار بين رجل وربّه Dialogue between A man and his God غير مترجم بابلية
162 ترنيمة إلى نينورتا باسم شو-سن A tigi to Ninurta for Shu-Suen غير مترجم سومرية
163 مرثاة لموت نانايا  An elegy on the death of Nannaya غير مترجم بابلية
164 مرثاة لموت ناوريتوم An elegy on the death of Nawirtum غير مترجم بابلية
165 أغنية الخمر  A drinking song غير مترجم
166 أغنية ثيران الحرث A song of the ploughing oxen غير مترجم
167 مديح إشمي-داغان A praise poem of Išme-Dagan غير مترجم سومرية
168 حكّام لجش The rulers of Lagaš غير مترجم سومرية
169 تاريخ تومال The history of Tummal غير مترجم سومرية
170 نصر أوتو-خيغال The victory of Utu-hegal غير مترجم سومرية
171 مديح أور-ناما A praise poem of Ur-Namma غير مترجم سومرية
172 ترنمية شمش A hymn of Šamaš  غير مترجم بابلية
173 أور-نامّا حافر القناة Ur-Namma the canal-digger غير مترجم سومرية
174 ترنيمة لنفّر وإشمي-داغان A hymn to Nibru and Išme-Dagan غير مترجم سومرية
175 إشمي-داغان وعربة إنليل Išme-Dagan and Enlil’s chariot غير مترجم سومرية
176 رحلة بابلساغ إلى نفر Pabilsaĝ’s journey to Nibru غير مترجم سومرية
177 الأمثال السومرية The Sumerain proverbs غير مترجم سومرية
178 الأمثال الأكدية  The Akkadian proverbs  غير مترجم أكدية
179 الأمثال البابلية The Babylonian proverbs غير مترجم بابلية
180 قصة أحيقار The story of Ahikar غير مترجم آشورية الحقبة/ سريانية اللغة

يمكن قراءة هذه النصوص في هذه المراجع:

– ملحمة غلغامش – ترجمة طه باقر.

– ديوان الأساطير (أربعة أجزاء) – ترجمة قاسم الشوَّاف. 

– هبوط إنانا إلى العالم السفلي – ترجمة مؤمن الوزان.

– دليل القارئ إلى أدب وادي الرافدين – مؤمن الوزان 

– The literature of ancient Sumer، Jeremy Black, Cunningham, Eleanor Robson, and Gabor Zolyomi.

– Epics of sumerian kings – Herman Vanstiphout

– Babylonian wisdom literature – W.G. Lambert.

– Legends of Kings of Akkade – Joan Goodnick Westenholz.

The Electronic Text Corpus of Sumerin Literature.

World History Encyclopedia.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى