التراث الأدبيالتراث العالمي

السيد غُوَيْن والفارس الأخضر

إنَّ قصيدةَ السيد غُوَيْن (أو غاوين) واحدةٌ من قصيدتين طويلتين كُتبتا بالإنجليزية الوسطى، الأخرى قصيدة تشوسر ترويلوس وكريسيدا، في النصف الثاني من القرن الرابع عشر. عُثرَ على مخطوطة وحيدة للقصيدة ويعود تاريخ تدوينها إلى عام 1400 تقريبا مع قصائد أخرى في ذات المخطوطة هي Pearl و Patience و Purity (جميع القصائد بلا عنوان وهذه عناوين تحريريّة). كُتبت هذه المخطوطة بخطٍ أنيق واضح، ولهذا يُرجّح الدارسون أن الأصل كُتبَ في منتصف القرن الرابع عشر وفقًا لسمات اللباس والمعمار الواردة في القصائد. لا يُعرفُ شيءٌ عن شاعر هذه القصائد، وعلى الرغم من كلّ اختلافاتها فإنها متشابهة في أسلوبها ومواضيعها المتناولة ولهجةِ بعض مقاطعها، ولهذا السبب يُرجِّحُ الدارسون وَحْدةِ شاعرها الذي أُطلقَ عليه اسمُ شاعر السيد غُوَيْن تيمُّنًا باسم بطلِ قصيدته الشهيرة.   

تنتمي هذه القصيدة إلى القصائد الآرثريّة الأسطورية الرومانسيّة حيث الشهامة والفضائل والشجاعة والحب الفاضل وكلِّ صفات الفروسية السامية، وهي في موضوعها الأخلاقي وفكرها الفلسفيّ الإنساني تُقدِّم رحلةً بطوليّةً للسيد غُوَيْن، أخلصُ فرسان الملكِ آرثر وابن اخته، ليفي بعهده الذي قطعه للفارس الأخضر ويلتزمَ بالاتفاق المبرمُ بينهما، ضربةٌ مقابل ضربة، لكنها ضربة قطعِ رأسٍ لا ضربة عادية. يفرضُ هذا الاتفاق العصيب نفسه على غُوَيْن بكلِّ ثقل موته المحتمل وواجبه الرجوليّ في الالتزام بكلمته وعدم التراجع والتفريط في شرفه. ينطلقُ غُوَيْن نحو وجهته غير المعروفة عنده إلا بالاسم ليصل في النهاية إليها متجاوزًا عقبات كثيرة كان أبرزها عقبة الإغواء الأنثوي الذي شابَ نجاحَه فيه فشلٌ أعاده إلى كاميلوت، مملكة آرثر، عارفًا بنفسه أكثر ومعترفًا بآثامه ومقرًّا بنقصه البشري على الدوام. في قادمِ السطور حديث عن مراحلِ القصيدة الأربع وأحداثها مُضمَّنٌ بتحليلاتٍ وتعليقاتٍ على رحلة غُوَيْن إلى الفارس الأخضر.  

تبدأ القصيدة في مرحلتها الأولى بالحديث عن نشأة الممالكِ في أوروبا وإنجلترا بعد سقوط طروادة، وتتجه إلى مملكة الملكِ آرثر، كاميلوت، وطاولة فرسانه المستديرة الشهيرة. حلَّت أعيادُ الميلاد ونهاية السنة واجتمع القوم محتفلين في شراب وطعام وغناء ورقص، وفي غمرة احتفالهم يقتحم عليهم المكان فارسٌ أخضر بلباسٍ أخضر راكبًا على جوادٍ أخضر حاملًا فأسًا خضراء. تحدَّى الفارسُ الأخضر جميعَ السادة والفرسان في بلاط آرثر بأن يتقدمُ إليه فارسُ جسور ويضربه بالفأس ضربةً واحدة على عنقه ويقطعَ رأسه، في المقابل عليه القدوم بعد سنة ويوم، في صباح السنة الجديدة، ليتلقَّ ضربةً من الفأس على يد الفارس الأخضر، هذا هو التحدي وهذا هو الاتفاق فأين الرجلُ الذي يقبل به. تشلُّ المفاجأة أوصال الفرسان ويتلبَّسهم الهلعُ خوفًا من هذا التحدي، فيجبنون جميعًا عن القبول به، فيستفِّزهم الفارسُ الأخضرُ ويستهزئ بهم، أهذا هو بلاط آرثر الشهير فتعسًا لبسالة شجعان الطاولة المستديرة وهم يخافون قبولَ هذا التحدي. ينهضُ الملكُ آرثر من عرشه ليقبلَ هذا التحدي ويعزمُ على ضرب الفارس الأخضر بالفأس قبل أن يعترضه السيد غُوَيْن، ويطلب منه أن يفعلها فهو أضعفُ الفرسان وأقلَّهم رباطة جأش وشكيمة. يوافقُ غُوَيْن على الاتفاق مع الفارس الأخضر ويأخذ الفأس الكبيرة من آرثر ويضرب بها عنق الفارس الأخضر الجاثي على ركبتيه منتظرًا الضربة، ينفصلُ الرأس عن الجسد ويتدحرجُ فوق أرضية البلاطِ، لينهضَ الفارس مقطوع الرأس بعدها في مشهدٍ مرعب ويحمل رأسه فيفتحُ الرأسُ جفنيه وفاه، ويتحدث مع غُوَين يُذكِّره بالاتفاق وأنَّه أقسم على القدوم والبحث عنه. لكن أين يبحث غُوَيْن فهذا ما لن يعرفه وكلُّ ما عليه هو السؤال عن المعبد الأخضر، وأغلبُ الناس تعرفه باسم فارس المعبد الأخضر. ثم يشدُ لجامَ جواده ويخرجُ من البلاط منهيًا عشيّة رأس السنة بالذهول بعد أن بدأت بالأفراح والاحتفال. تكمن هنا مادةُ الاتفاق بين السيد غُوَيْن والفارس الأخضر، ضربة مقابل ضربة في ميعاد بعد سنة ويومٍ

لم يُدركُ غُوَيْن أيّ معمعةٍ أقحمَ نفسه إلا بمرور أيامِ السنة سريعًا فتغيّرت النفوسُ، واقتربَ ميعاد غُوَيْن الشهم للخروجُ والبحث عن الفارس الأخضر تنفيذًا للاتفاق المبرم بينهما. يتحضَّر غُوَيْن في أواخرِ السنة للرحلة فيلبسُّ شكَّة القتال، من سترة ودرعٍ وزَرَدٍ وسيف، ثم يمتطي حصانه غيرنغوليت خارجا للبحث في البلاد بلا وجهة عن فارس المعبد الأخضر. يهيم غُوَيْن في ربوع إنجلترا سائلًا كلَّ من رآه عن مقصده فما أجابه أحد بما رغبَ ولا عرفَ مسؤولٍ شيئًا عما سُئل، لكن غُوَيْن يستمرُ في بحثه دون كللٍ أو مللٍ ولم تنازعه نفسه على الرجوع فإن ما يحثُّه على الانطلاق في هذه الرحلة الغريبة هو شهامة الفارس والتزامه بالعهد، فإنَّ في نكث الوعد مثلمةً لشرفه ومنقصةً لفروسيته، ولهي خسيسة تأبى نفسه الكريمة أن تقترفها بعد أن وعدَ الفارسَ الاخضرَ بالقدوم بحثًا عنه، ولا بدَّ عليه حينئذ أن يلتزم بما تفوَّه به بغض النظر عن أيّ سببٍ ممكن أن يمنعه عن ذلك، فلا يعرف شرفُ الرجولة أعذارًا تمنعه عن فعل المطلوب منه، وقبل كلِّ شيء فعل ما قال إنه سيفعله، فكلمتُه شرفُه وهو لن يفرِّط بسمعته فارسًا في بلاط آرثر العظيم ويدنِّسها بالجبن والعودة دون تحقيق ما هو واجبٌ عليه فعله. حملَ غُوَيْن في رحلة البحث عن الفارس الأخضر تُرسه بشعار نجمته الخماسية لتُذكِّره بحواسه الخمسة التي لا تُخطئ، وتحضُّه على التيقُّظ الدائم والانتباه دون غفوةٍ أو زلل، وتُذكِّره بشجاعته ومقدرة أصابع يده الخمسة على الإطاحة بأعدائه وخصومه وكلَّ ما يواجهه في مسعاه، وتذكِّره بجراح المسيح الخمسة فالإيمانُ الراسخُ هو أول أسباب النصرِ في المعاركِ والجالبِ لحفظِ الربِّ ورعايته، ويذكِّره بفضائه الخمس التي لا بد أن يُحافظَ عليها: الكرم والعطف والعفة والكياسة والشفقة. هذا زاد غُوَيْن في رحلته المصيرية سعيًا وراء حتفه وإثباتًا لذاته وشهامته. إنها رحلة اكتشاف النفس في مُلِّماتِ لكنَّ مُلمَّته في هذه الرحلة ليست قتال عدو بل بحثًا عن خصمه ليرَّد له الضربة التي تلقَّاها منه، إنها رحلة إلزام النفس فضيلتَها. ما الذي واجهه غُوَيْن في طريقه لا يُفصِّل الشاعرُ كثيرًا فالمهم هو الطريقُ والسيرُ فيه حتى النهاية وتجاوز كلَّ العقبات والصعاب دون تراجعٍ أو تقاعسٍ، وهنا مرحلة القصيدة الثانية: الخروجُ إلى المجهول.   

في المرحلة الثالثة من القصيدة يصلُ السيد غُوَيْن إلى قلعة عظيمة لا يعرفُ صاحبها ولا قاطنيها، لكنه يطلبُ الملاذ فيها ليكمل طريقه بعد ذلك. يستقبلُ سيدَّ القلعة غُوَيْن استقبالا عظيمًا لا يليق إلا بالملوكِ فيُهيِّئ له جناحًا خاصًا به مع خدمٍ وثيابٍ وعباءاتٍ، وينعم مع سكان القلعة باحتفالاتٍ وموائد مليئة بأطايب الطعام والشراب. لكن محنته الحقيقة تبدأ مع زوجة سيدِّ اللعوب المُغوِية، يدخلُ غُوَيْن مجددًا اختبارًا عصيبًا مع أخلاقايته وفضائله وشهامته فما جزاءُ إحسان سيد القلعة إلا إحسانا، وفي ذات الوقت فإن امتثاله لأعراف الحبِّ الفاضل تجاه سيدة كريمة تمنعه من أن ينهرها أو يسيء أدبه معها. تحاول الزوجة الفاتنة الجمال إغواءه ثلاث مرَّات، لكنَّ غُوَيْن، بفضل التزامه بشرفه تجاه سيد القلعة الذي أحسن وفادته وأكرمه إكرام الملوكِ، ينجو من فخاخها في ثلاثة صباحاتٍ متتاليات بكل حكمة ورجاحة عقل وسلوكٍ قويمة وحذاقة لسانٍ وفكرٍ. وتعود الزوجة البهيّة في كلِّ مرِّة خائبة وخاسرة أمامَ استقامة غُوَيْن وما حظيت منه بسوى قبلتين بريئتين في أول صباحين، بيدَّ أنها نالت منه شيئًا في الصباح الثالث حين أغوته وأقنعته بأخذِ نطاق خصرها الأخضر، فإذا ما شدَّه قويًا على وسطه فلن يستطيعَ رجلٌ أذيَّته أبدًا، وقبَّلته هذه المرة ثلاث قُبلات. التقى سرُّ قوة هذا النطاق مع غاية غُوَيْن في رحلته فقبله منها. لكن هل صدقتِ الزوجةُ في دعواها بشأن هذا النطاق؟ هذا هو السؤال الذي فشلَ غُوَيْن في الإجابة عنه وخسرَ الاختبار حين قَبِلَ به لكنه أخذه حبًا بالحياة وخوفًا من الموت، وهذا ما سيكتشفه من الفارسِ الأخضر عند لقائهما الأخير، ويُقرُّ غُوَيْن بخطأه حيئنذ. مما يتَّضحُ في سياق إغواء الجسد وغريزة النجاة أنَّ الزوجة، الأنثى، أرادت أي نصرٍ على غُوَيْن، الذكر، إنّه الصراعُ الذي خرجتْ في جولته الثالثة منتصرة فهي وإن لم تحظَ منه بالجسد فقد حظيتْ منه بالعقل فصدَّقها في قولها بشأن النطاق مع أنها لم تقدِّم له برهانا على صحة كلامها، واقتنعَ شادًا النطاق على وسطه جيدًا قبل لقاء الفارسِ الأخضر. لقد خسرَ غُوَيْن أمام رغبة النجاة والبقاء حيًّا، لكن أمبررٌ فعله هذا وفقًا للاتفاق بينه وبين الفارس الاخضر الذي لا بدَّ له أن يضربَ رأسه، وكيف سيقطعُ رأسه إذا لبسَ غُوَين نطاقَ الحفظِ والنجاة؟ هنا بالذات تكمن نقيصة غُوَيْن فقد أثبتَ أنَّه بشرٌ قاصرٌ ومُخطئ ولا يسعُه الكمال وإنْ بدا متحليًا بكل السماتِ القويمة والشهامة والشرف والشجاعة والبأس الشديد، ويبقى ذلك الجزء الخفي الكامن في أحناء صدره محبًا للحياة راغبًا في النجاة من الموت، فما الحياة إلا نجاة مستمرة من الموت.    

يسبقُ صباحاتِ الإغواء الثلاثة رغبةُ غُوَيْن في مغادرة القلعة، ويُعلمُ سيدها عن وجهته ومراده من رحلته، فيقنعه بالبقاء ويعلمه أنَّ وجهته قريبةٌ لا تبعدُ أكثر من ميلين وسيعينه بإرسال أحد الخدم معه ليقوده إلى المعبد الأخضر، وكلُّ ما عليه هو لزوم القلعة للراحة والاسترخاء حتى الفجر الأول من السنة الجديدة ثم ينطلق إلى موعده مع الفارس الأخضر. لم يكتفِ سيد القلعة بذلك ورغبَ في الصيد في هذه الأيام الثلاثة مبرمًا اتفاقا مع غُوَيْن، بأنَّهما سيتبادلان كلَّ ما سيجنيانه في هذه الأيام من الصيد والقلعة، يمنحَه السيدُ الصيادُ طرائدَه ويمنحَه غُوَيْن مكتسباته أيًا كانت في القلعة. قَبِلَ غُوَيْن بهذه الصفقة الجديدة دون أن يعلمَ ما الذي سيجنيه حتى جنى الإغواء والقبلات. أعطى سيد القلعة في اليوم الأول والثاني صيده لغُوَيْن وفي المقابلِ كان غُوَيْن يمنحه ما كسب في القلعة، قبلة أولى ثم قُبلة ثانية في العنق. وفي اليوم الأخير حين عادَ سيد القلعة ولم يصطدْ سوى ثعلبٍ فقد بادره غُوَيْن قائلا إنَّه اليوم من سيمنحه أولا مكتسباته في القلعة فقبَّله غُوَيْن ثلاث قُبلاتٍ حظي بها اليوم وفي المقابل أخذ الثعلب. بيد أنَّ فشلَ غُوَيْن الأول بقبوله النطاقِ كان إخلالًا بالاتفاق بينهما فقد أخفى غُوَيْن النطاق ولم يمنحه سيد القصر، وسيترتبُ على هذا الفشل أمورٌ لاحقة سيفردها أمامه الفارس الأخضر عند اللقاء.    

تبدأ المرحلة الأخيرة من القصيدة حين يرتدي غُوَيْن ثيابه في فجر السنة الجديدة ويشدُّ النطاق مرتين حول وسطه، ويخرجُ من القلعة رفقة دليلٍ يقوده إلى المعبد الأخضر وفارسه، يسعى الدليلُ أثناء الطريق أن يثني غُوَيْن عن الذهاب ويعود أدراجه إلى دياره ويعده أنه لن يكشف عن إحجامه فما من ذاهبٍ إلى الفارس الأخضر إلا وخاسرٌ حياته فهو رجلٌ فظيع يحيا على قتله الآخرين وكل من يمرُّ قريبًا منه. اختبار نفسي آخر يتعرَّض له غُوَيْن فينجح فيه حتى يصل إلى وجهته ويدخلُ صدعًا في تلٍ ويواصل سيره في هذا المجاز حتى يلتقي الفارس الأخضر الذي يُثني عليه رجلًا حافظًا لوعده وملتزمًا بكلمته. يجثو السيد غُوَيْن ليتلقَّى الضربة من فأس الفارس الأخضر وقبلَ أن يهمَّ الفارس بضربه يتوقف ويسخر منه لأنه أبصرَ في غُوَيْن خوفًا وارتجافًا وهذا ما لا يليق بالسيد غُوَيْن، فضلًا عن كونه هو قد استقبلَ ضربته في اللقاء الأول بكل شجاعة، فيعده غُوَيْن بالتحلي بالشجاعة وعدم إظهار أيّ أمارة جزعٍ وخوف، ويهمُّ بضربه مرةً ثانية وغُوَيْن مُبديًا شجاعةً ورباطةَ جأشٍ فيحرنجم الفارس الأخضر مرةً ثانية ليثني على شجاعة الرجلِ المستعدِ لاستقبال ضربة المصير المحتوم، ويستعد الفارس الأخضر في المرة الثالثة لضرب عنق غُوَيْن وينزلُ بالفأس على لحم رقبته العارية لكنه يمسُّها مسًا جارحًا إياها جرحًا صغيرًا أسال قطراتِ دمٍ من رقبته نازلةً على الثلجِ، يثبُ غُوَيْن غاضبًا حين يرى ذلك ويقول له إنَّ عهدنا قد تمَّ وليس له من حقٍ بعد الآن بتوجيه أيّ ضربة. عند هذه النقطة يُهدِّئ الفارسُ الأخضرُ غُوَيْن ويُسكت عنه غضبه، ويُفصحُ أمامه أسباب كلِّ ما حدث منذ اقتحامه بلاط آرثر حتى هذا اللقاء

أحسنَ غُوَيْن حين التزمَ باتفاقه مع سيدِّ القلعة ومنحَه في أول يومين القبلتين اللتين كسبمها من زوجته اللعوب، فكان هذا الاتزام سببًا في امتناعِ الفارس الأخضر عن ضربه في أول مرتين، فهو نفسه سيد القلعة واسمه برطلق الصومعي، أما الجرحُ في الضربة الثالثة لأن غُوَيْن لم يلتزمِ بالاتفاق كاملًا وأخفى النطاقَ الأخضر عن سيد القلعة، فنال جزاءً لذلك الجرحَ في عنقه. أثبتَ الجرحُ خوفَ غُوَيْن وجشعه فلعنهما حين تفوَّه أول مرة بعد سماعه تفسير الفارس الأخضر لكل القصة

نلاحظُ اللعب على الرقم ثلاثة في هذا المجريات، ثلاث محاولات للإغواء، ثلاث قبلات، ثلاث ضربات، وكثيرًا ما يتكرر هذا الرقم في الآداب القروسطية وعصر النهضة أو مضاعفاته، كما نرى عند دانتي في الكوميديا الإلهية، والسبب لأن هذا الرقم مقدَّسٌ ويشير إلى الثالوث المسيحي، الأب والابن والروح القدس. ويرى بعضُ الشرَّاحِ أنَّ خطأ غُوَيْن الأساس ليس في قبول النطاقِ الأحضر ليحميه من الموت بل في كونه طلب الحماية من النطاق لا الربّ، إذ الأولى على غُوَيْن ألا يتعلق بشيءٍ سوى الرب إذا أراد النجاة، وهنا يكمن خطأه إذ يبدو خطيئة مسيحيّة في اللجوء إلى سوى الرب الحافظ. السؤال الذي يبقى لا إجابة عنه في تفسير الفارس الأخضر أين هي الضربة التي يجيب على غُوَيْن أن يتلقَّاها، فالضربات الثلاث التي همَّ الفارسُ بتوجيه اثنتين منها ثم جرحه في الثالثةمرتبطة باختبار الإغواء وصفقته مع سيد القلعة ولا علاقة لها ألبتّة بضربة غُوَيْن الأولى. أحسبُ أنَّ الجواب عن هذا السؤال يكمن في احتمالين الأول هو خطأ الشاعر في عدم انسجام أحداث قصيدته وحبكتها فتركت علَّة جزئية في الحدث، ولعلَّ مصداق ذلك حين يُعلمُ الفارسُ الأخضرَ غُوَيْن أنَّ من أرسله إلى بلاط آرثر في ذلك اليوم هي الإلهة مورغان العجوز نفسها التي رآها غُوَيْن في قلعة السيد وهي خالة غُوَيْن والأخت غير الشقيقة لآرثرلإرعاب غُوَيْنيفير، زوجة آرثر، وإماتتها من الخوف. أي إنَّ كل لعبة قطع الرؤوس غايتها غُوَيْنيفير فحسب، بيد أنَّ هذا يجعل الرحلة تبدو عبثيّة وتنحرف عن مسارها وهذا ما لا أميل إليه. وأميلُ إلى أن الضربة التي كان لا بد على غُوَيْن أن يتلقَّاها قد تلقَّاها بالفعل وهي قائمة على جزأين، الجزء الأول متمثل في رحلة البحث عن الفارس الأخضر وإثبات وفائه بالاتفاق المبرم وسعيه الحثيث لمواجهة مصيره، والجزء الآخر فهو مرتبطٌ بعودته إلى كاميلوت لابسًا النطاق الأخضر. بعد أن علمَ غُوَيْن بخطيئته الفادحة حين أخفى النطاق الأخضر عن سيد القلعة طمعًا بالنجاة، فيلعنُ الجبنَ ويعيد النطاق الأخضر لصاحبه، لكنه يمنحه إياه هدية منه ليذكره بلقائه الفارس الأخضر وسباقه معه. إنَّ النطاق علامة على كذب غُوَيْن وعدم وفائه، ودلالة على الوقوع في المعصية، فهي تبقى لا تزول أبدا حتى وإن أخفاها ولم يُفضح أمرها في يوم. تلقَّى غُوَيْن ضربته حين ثلمَ شرفه بيده لكنه عادَ لابسًا النطاق ليتذكَّر قصوره دائما. استقبل آرثر وبلاطه الفارسَ غُوَيْن وحيّوه على رحلته وعودته سالمًا، ثم لبس الجميعُ نطاقًا أخضرَ تضامنًا مع غُوَيْن وأضحى النطاق مفخرة الطاولة المستديرة ويحظى بالشرفِ أبدًا من يرتديه

المراجع

2- Sir Gawain and Green KnightBernard O’Donoghue.

1- Sir Gawain and Green KnightKeith Harrison

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى